WordPress thème – Comment traduire un thème WordPress en français

Wordpress theme Comment traduire un thème WordPress

Vous avez trouvé un thème WordPress que vous aimez, mais il est en anglais. Voici une façon simple de faire la traduction d’un thème WordPress qui est déjà prêt pour « l’internationalisation » I18n (I18n qui est l’abréviation pour l’internationalisation)

Comme par exemple les thèmes qu’on trouve chez Woo Themes. Ces thèmes ont déjà un fichier .PO qu’on peut utiliser pour la traduction dans la langue de notre choix.

Je vais faire un exemple ici en utilisant un thème gratuit de Woo Themes qui s’appelle Bueno

J’ai d’abord téléchargé le thème WordPress et je l’ai installé sur un wordpress version 3.1 en français. Comme on peut le voir il y a certains textes en anglais :
texte du site bueno qui est en anglais

Éditer le fichier .po avec Poedit

Pour que ces textes s’affichent en français j’édite  le fichier bueno.po, du thème WordPress. Ce fichier est dans le répertoire LANG (wp-content/themes/bueno/lang) et je modifie le fichier avec le logiciel Poedit (disponible pour Windows, Mac et linux) que vous pouvez télécharger gratuitement.

fichier Bueno.po du thème wordpress woothemes

Fichier bueno.po dans poedit

Faire la traduction de chacun des éléments

Cliquez sur le premier élément de la liste, ensuite allez dans le bas de l’écran puis cliquez dans la case vide et entrez le texte en français. Exemple : % Comments devient % Commentaires (s’il y a des signes comme % ou autre ne faut pas oublier de le inscrire).

Traduction dans Poedit

Traduction avec Poedit

IMPORTANT : Lorsqu’on traduit en français il faut tenir compte des accents. Généralement les sites web WordPress utilisent l’encodage UTF-8 par défaut. Il faut donc remplacer les caractères accentués par leur équivalent UTF-8.

Les principaux accents hmtl utf-8  c’était mal formulé (merci à Jef) ==> Les accents et caractères spéciaux en ASCII sont :

Vous trouverez une liste plus longue sur le site scriptol.fr. M.A.J. mai 2012 : 2e référence proposée par Jef  www.w3schools.com/tags/ref_charactersets.asp

Enregistrement du fichier qui a été traduit

Une fois qu’on a terminé la liste de tous les éléments à traduire, il s’agit d’enregistrer le fichier sous le nom fr_FR (pour une traduction en français). Le nom de fichier est important car c’est un standard. Si vous voulez voir les noms de fichiers pour d’autres langues que le français, vérifiez sur le site de WordPress.

Poedit va enregistrer deux fichiers : fr_FR.po et fr_FR.mo. et il faut les copier dans le répertoire wp-content/themes/bueno/lang/ (soit au même endroit que le fichier bueno.po). Si vous désirez utiliser mes fichiers de traduction ils sont à vous : fr_FR.rar

Note : J’utilise Filezilla pour transférer les fichiers via FTP.

Télécharger le fichier dans le répertoire lang

Si vous utilisez déjà WordPress en version française vous devriez maintenant voir les textes en français. Facile hein? :-)

Traduction terminée

Si vous n’utilisez pas WordPress en version française

Si vous ne voyez toujours pas le texte en français, vous pouvez télécharger les 4  fichiers fr-FR (fr_FR.mo, fr_FR.po, ms-fr_FR.mo, ms-fr_FR.po) pour convertir votre version de WordPress en français.

  1. Ensuite il faut copier les 4 fichiers dans le répertoire wp-content/languages/
  2. Éditer le fichier wp-config.php et recherchez : define (‘WPLANG’,  »);
  3. Remplacer par : define (‘WPLANG’, ‘fr_FR’);

Note : le fichier wp_config.php est directement dans le répertoire racine souvent nommé public_html.

MISE-À-JOUR 17 août 2012

Merci à Mikel Aralar pour son commentaire. J’ajoute cette information importante

Juste un truc. La modification des fichiers .po ne suffit pas à traduire un site. Ce sont des fichiers texte. La magie de Poedit consiste à compiler à l’instant le fichier .mo concerné.

Mais voilà, pour que cela se produise il faut que Poedit soit correctement configuré. Donc, si vous modifiez le fichier .po et ça ne marche pas :

Ouvrir dans Poedir « Fichier/Préférences ». Dans la nouvelle fenêtre, choisir « Éditeur ». Cocher la première option « Compiler automatiquement les fichiers .mo lors de l’enregistrement ». Et voilà !

Je me permets de faire cette remarque parce que j’ai suivi les explications de Annie Bergeron, sans obtenir de résultat. Après je me suis aperçu que Poedit, tout fraichement chargé dans mon ordinateur, n’avait pas la case « Compiler automatiquement… » cochée. Peut-être que quelqu’un d’autre trouvera le même problème.

Ressources :

<a title= »Wordpress theme – Woo themes » href= »http://www.woothemes.com/ » target= »_blank »>
URL court: http://www.esiteweb.net/?p=452

Version conviviale facile à lire, WordPress thème – Comment traduire un thème WordPress en français, est disponible à des fins personnelles et non commerciales.